국어문학창고

도산의 인격과 무대 / 이광수

by 송화은율
반응형

 

도산의 인격과 무대 / 이광수

 

安島山[안도산][]하여는 여러 가지 事情[사정]으로 그의 人格[

]이나 手腕[수완]充分[충분]히 말하기가 어려울 것 같습니다.

내가 아는 安島山[안도산]참음의 사람이라고 봅니다.

에게는 發表[발표] 아니하는 것이 있을지언정 表裏[표리]도 없고 權變[

]도 없고 陰謀[음모]도 없읍니다.

世上[세상]에서 혹은 그를 誤解[오해]하는 이가 있지마는, 좀 패러독스

같지마는 이 誤解[오해]가 다 그의 참되어 꾸밈과 權變[권변] 없는 데서 온

것입니다. 그에게는 []하는 모든 사람을 다 愉快[유쾌]하게 하고,

[]하게 할 만한 權變[권변]假飾[가식]諂曲[첨곡]을 부리려면 부

릴 재주는 넉넉하다고 생각합니다마는, 거짓이라는 것을 自己[자기]

個人[개인]에게서 빼어 버리고, 朝鮮[조선] 사람에게서 빼어 버리자는 것을

一生[일생]大願[대원]을 삼고, 一生[일생]職分[직분]을 삼고 있읍

니다. 또 그가 참음을 힘쓴다 함은, 그는 일찍 사람이나 일이나 물건에

[]하여 성을 내거나 화를 내거나 싫은 생각을 내이는 것을 본 사람이 없

읍니다.

島山[도산]人格[인격]以上[이상]에 말씀한 두 기둥 위에 선 것이라

고 믿습니다.

島山[도산]手腕[수완][]하여서 말씀하면, []特長[

]되는 것은 經綸[경륜]인가 합니다. []에는 그는 어디까지나 實際

[실제적]입니다. 그는 이 []에서 []空想家[공상가]가 아닙니

.

島山[도산]에게 어떤 舞臺[무대]提供[제공]하였으면 좋겠는가에

[]하여서는 말할 수 없읍니다. 왜 그런고 하면 島山[도산]은 어떤 處地

[처지]에 있든지 自己[자기]舞臺[무대]自己[자기] 손으로 만드는 사

람입니다.

만일, 그래도 假想[가상]으로, 만일 島山[도산]에게 무엇을 提供[제공]

보라고 하면, 나는 幼穉園[유치원]에서부터 普通學校[보통학교男女[

] 高等[고등] 普通學校[보통학교男女[남녀] 專門學校[전문학교]

[대학]과 같은 것을 包含[포함]學園[학원]을 맡기고 싶읍니다. 이것이

島山[도산]이 가장 즐겨할 뿐 아니라 가장 능란한 舞臺[무대]일까 합니다.

島山[도산]學校[학교]에서 몇 달만 배운 사람이라도 特色[특색] 있는

[훈련]을 받아서 特色[특색] 있는 사람이 되는 것은 이미 大成學校[대성

학교]에서 實驗[실험]된 것이 지마는 只今[지금]은 그 能力[능력]이 더욱

圓熟[원숙]하였을 것을 믿습니다.

 

(一九三五年十二月[일구삼오년십이월] 三千里[삼천리]

第七卷第十一號[제칠권제십일호] 所載[소재])


출처 : 공유마당

이용조건 : CC BY

 

 

반응형

블로그의 정보

국어문학창고

송화은율

활동하기