국어문학창고

춘면곡(春眠曲)

by 송화은율
반응형

춘면곡(春眠曲)

봄잠[계절적 배경]을 늦게 깨여 대나무 창을 반쯤여니

뜰의 꽃은 활짝 피어있고 가던 나비는 꽃 위를 머무는 듯

강기슭의 버들은 우거져서 성긴 안개를 띠었구나.

창앞에 덜 익은 술을 두 세잔 먹은 후에

호탕한 미친흥[취기가 오름]을 부질없이 자아내어

백마타고 금채찍 들고(호사스런 행장으로) 기생집(흥청망청 놀수 있는 곳)을 찾아가니

꽃향기는 옷에 배고 달빛은 뜰에 가득한데[시각적, 청각적 이미지로 기생집의 분위기를 묘사함]

광객인 듯 취객인 듯 흥에 겨워 머무는 듯

이리저리거닐다면서 기웃거리다가 유정히[풍치있게] 섰노라니

푸른 기와와 붉은 난간이 있는 높은집에 연두저고리와 다홍치마를 입은 아름다운 여인이

비단으로 가린 창을 반쯤 열고 고운 얼굴을 잠깐들어

웃는 듯 반기는 듯 요염한 자태로 머무는 듯하구나.

은근한 눈빛을 하고 녹기금을 비스듬히 안고

맑고 청아한 노래 한곡으로 봄흥취를 자아내니

운우 양대상에 초몽이 다정하다[초나라 양왕이 꿈속에서 선녀와 운우지정(남녀간의 교접)을 나누던 전설을 인용하고 있음]

사랑도 그지없고[끝이 없고] 연분도 깊을시고

이 사랑 이 연분 비길 데가 전혀 없다[야유원의 아름다운 여인과 사랑을 나눔]

두 손목을 마주 잡고 평생을 약속함이

너는 죽어 꽃이 되고 나는 죽어 나비가 되어

청춘이 다 지나가도록 떠나 살지 말자 하더니

인간이 말이 많고 조물주도 시기하여[세상 사람들의 입방아에 오르내리고 두 사람의 사랑을 조물주조차 샘을 내어]

새로운 정을 다 펴지 못하고 애달프지만 이별이라

맑은 강에 놀던 원앙[화자와 여인을 비유한 말] 울면서 떠나는 듯

거센 바람에 놀란 벌과 나비[화자와 여인을 자연물에 비유적으로 표현] 가다가 돌아오는 듯

석양은 다 져 가고 멀리 갈 때 타는 말은 자주 울 때

비단으로 만든 적삼을 부여잡고 침울한 마음으로 이별한 후에

슬픈노래 긴 한숨[여인과 헤어진 슬픔과 안타까움]을 벗을 삼아 돌아오니

이제 임하여 생각하니 원수로다

간장[간과 창자로 마음을 뜻함]이 모두 썩으니[여인에 대한 그리움으로 애가 탐] 목숨인들 보전하겠는가

몸에 병이드니 모든 일에 무심해져

서창[서재의 창문]을 굳게 닫고 허약하게[힘없이] 누워 있으니

꽃같은 얼굴에 달같은 모습은 눈앞에 삼삼하고[아른거리고]

아름다운 여인이 거처하는 방이 베갯머리에 떠오르는구나.

꽃떨기에 이슬이 맺히니[이별의 슬픔을 자연물에 빗대어 표현] 이별의 눈물을 뿌리는 듯

버들막에 안개가 끼니 이별의 맺힌 한을 머금은 듯

사람 없는 빈산에 달이 비쳐 두견새이 피를 토하며 울 때

슬프구나 저 새소리 내 마음 같은 두견새라

삼경에 못 든 잠을[전전반측] 사경에 간신히 드니

마음 속으로 품고 있던 우리 님을 꿈 속에서 잠깐 보고

천 가지 시름 만 가지 한[이별의 한을 의미] 못다 말하고 부질 없는 꿈이 되니

아리따운 미인이 곁에 얼핏 앉아 있는 듯

아아 황홀하다 꿈을 생시로 삼고 싶구나

자지 않고 탄식하며 (잠자리를 걷어 차고) 바삐 일어나 바라보니

구름낀 산 첩첩히 천 리의 꿈을 가렸고

흰 달[화자의 정서를 심화시키는 객관적 상관물]은 창창하여 님을 향한 마음을 비춰 주는구나

아아 내 일이야 나도 모를 일이로다

이리저리 그리워하면서 어찌그리 못 보는고

화자와 임을 가로막는 장애물로 모든 것이 가라앉는 약수 삼천 리 멀다는 말이 이런 데를 이르는 것이구나.

애인과의 좋은 시절은 끊어지고 세월이 많이 흘러서

엊그제 꽃이 강 언덕의 버드나무 가에 붉더니

그사이 세월이 재빠르게 지나가 낙엽 떨어지는 소리가 나는구나

새벽 서리 지는 달에 외기러기 슬피 울 때

반가운 님의 소식 행여 올까 바랐더니

아득한 구름밖에 비 소리 뿐이구나

지루하다 이 이별이 언제면 다시 만나 볼까

산머리에 조각달[화자의 분신으로 임에게 가고 싶은 화자의 마음을 자연물을 통해 표현함] 되어 님의 곁에 비치고 싶구나

돌 위의 오동되어 님의 무릎 베고 싶구나.

지붕 위의 아침 해에 제비되어 날고 싶구나.

옥창 앵도화에 나비되어 날고 싶구나.

태산이 평지되고 금강이 다 마르나[임에 대한 그리움을 과장되게 표현]

평생 슬픈 회포 어디에 비교하겠는가

책 속에 미인이 있음[공부를 열심히 하면 아름다운 아내를 얻을 수 있음]은 나도 잠깐 들었으니

마음을 고쳐먹고 정신을 가다 듬어서

장부의 공명을 끝까지 이룬 후에

그 때 임을 다시 만나 오래오래 살겠노라[임과의 재회 기약, 회자정리].

요점 정리

작자 : 미상

연대 : 미상(중종~선조 연간에 발생한 것으로 추정)

형식 : 십이가사의 하나로 평민 가사

성격 : 연모가, 애상적

구성 :

서사 : 봄날 야유원에 놀러가 여인을 만남

본사 1 : 여인과 사랑을 나눔

본사 2 : 여인과 이별하고 돌아옴

본사 3 : 이별의 슬픔

본사 4 : 여인에 대한 생각으로 탄식함

본사 5 : 세월이 흘러도 여인을 기다림

본사 6 : 여인과 함께 있고 싶은 소망

결사 : 장부의 광명을 이룬 후 여인을 다시 만나겠다고 다짐

주제 : 임을 여의고 괴로워하는 사나이의 심정을 그린 것 / 이별의 안타까움과 임에 대한 그리움

표현 : 직유법과

특징 : 청각적, 시각적 이미지를 사용하여 임을 그리워하는 정서를 드러낸 작품으로 4분의 7박자의 도드리장단에 계면조(슬프고 애타는 느낌을 주는 음조) 가락을 취하고 있으며, 6~7종의 가집에 실려 전하고 다른 이별가와는 달리 사랑하는 여인을 그리워하는 남성의 비가로 남녀 간의 사랑과 이별의 슬픔을 진솔하게 그리고 있다는 점에서 특색이 있음.

 

 

내용 연구

 

봄잠[계절적 배경]을 늦게 깨여 대나무 창을 반쯤여니

뜰의 꽃은 활짝 피어있고 가던 나비는 꽃 위를 머무는 듯

강기슭의 버들은 우거져서 성긴 안개를 띠었구나.

창앞에 덜 익은 술을 두 세잔 먹은 후에

호탕한 미친흥[취기가 오름]을 부질없이 자아내어

백마타고 금채찍 들고(호사스런 행장으로) 기생집(흥청망청 놀수 있는 곳)을 찾아가니

꽃향기는 옷에 배고 달빛은 뜰에 가득한데[시각적, 청각적 이미지로 기생집의 분위기를 묘사함]

광객인 듯 취객인 듯 흥에 겨워 머무는 듯

이리저리거닐다면서 기웃거리다가 유정히[풍치있게] 섰노라니

푸른 기와와 붉은 난간이 있는 높은집에 연두저고리와 다홍치마를 입은 아름다운 여인이

비단으로 가린 창을 반쯤 열고 고운 얼굴을 잠깐들어

웃는 듯 반기는 듯 요염한 자태로 머무는 듯하구나. - 서사

은근한 눈빛을 하고 녹기금을 비스듬히 안고

맑고 청아한 노래 한곡으로 봄흥취를 자아내니

운우 양대상에 초몽이 다정하다[초나라 양왕이 꿈속에서 선녀와 운우지정(남녀간의 교접)을 나누던 전설을 인용하고 있음]

사랑도 그지없고[끝이 없고] 연분도 깊을시고 - 본사1

이 사랑 이 연분 비길 데가 전혀 없다[야유원의 아름다운 여인과 사랑을 나눔]

두 손목을 마주 잡고 평생을 약속함이

너는 죽어 꽃이 되고 나는 죽어 나비가 되어

청춘이 다 지나가도록 떠나 살지 말자 하더니

인간이 말이 많고 조물주도 시기하여[세상 사람들의 입방아에 오르내리고 두 사람의 사랑을 조물주조차 샘을 내어]

새로운 정을 다 펴지 못하고 애달프지만 이별이라

맑은 강에 놀던 원앙[화자와 여인을 비유한 말] 울면서 떠나는 듯

거센 바람에 놀란 벌과 나비[화자와 여인을 자연물에 비유적으로 표현] 가다가 돌아오는 듯

석양은 다 져 가고 멀리 갈 때 타는 말은 자주 울 때

비단으로 만든 적삼을 부여잡고 침울한 마음으로 이별한 후에

슬픈노래 긴 한숨[여인과 헤어진 슬픔과 안타까움]을 벗을 삼아 돌아오니

이제 임하여 생각하니 원수로다 - 본사2

간장[간과 창자로 마음을 뜻함]이 모두 썩으니[여인에 대한 그리움으로 애가 탐] 목숨인들 보전하겠는가

몸에 병이드니 모든 일에 무심해져

서창[서재의 창문]을 굳게 닫고 허약하게[힘없이] 누워 있으니

꽃같은 얼굴에 달같은 모습은 눈앞에 삼삼하고[아른거리고]

아름다운 여인이 거처하는 방이 베갯머리에 떠오르는구나.

꽃떨기에 이슬이 맺히니[이별의 슬픔을 자연물에 빗대어 표현] 이별의 눈물을 뿌리는 듯

버들막에 안개가 끼니 이별의 맺힌 한을 머금은 듯

사람 없는 빈산에 달이 비쳐 두견새[감정이입의 대상]는 피를 토하며 울 때

슬프구나 저 새소리 내 마음 같은 두견새라 - 본사 3

삼경에 못 든 잠을[전전반측] 사경에 간신히 드니

마음 속으로 품고 있던 우리 님을 꿈 속에서 잠깐 보고

천 가지 시름 만 가지 한[이별의 한을 의미] 못다 말하고 부질 없는 꿈이 되니

아리따운 미인이 곁에 얼핏 앉아 있는 듯

아아 황홀하다 꿈을 생시로 삼고 싶구나

자지 않고 탄식하며[자지 않고 슬피 울다가] (잠자리를 걷어 차고) 바삐 일어나 바라보니

구름낀 산 첩첩히[임과의 이별로 인한 단절감의 깊이를 드러냄] 천 리의 꿈을 가렸고

아주 밝게 비치는 흰 달[화자의 정서를 심화시키는 객관적 상관물]은 창창하여 님을 향한 마음을 비춰 주는구나

아아 내 일이야 나도 모를 일이로다

이리저리 그리워하면서 어찌그리 못 보는고[사랑하는 임을 만나지 못하는 괴로운 현실]

화자와 임을 가로막는 장애물로 모든 것이 가라앉는 약수[장애물] 삼천 리[임과의 거리감] 멀다는 말이 이런 데를 이르는 것이구나. - 본사4

애인과의 좋은 시절은 끊어지고[묘연하다 : 소식이 없어 행방을 알 수 없다] 세월이 많이 흘러서[덧없는데]

엊그제 이월꽃이 강 언덕의 버드나무 가['푸른 기슭, 절벽가'로도 해석]에 붉더니

그사이 세월이 재빠르게 지나가[걷잡을 수 없이 빨라서] 낙엽 떨어지는 소리가 나는구나

새벽 서리 지는 달에 외기러기[화자의 외로운 심정이 투영된 객관적 상관물] 슬피 울 때

반가운 님의 소식[화자가 소망하는 것] 행여 올까 바랐더니

넓고 멀어서 아득한 구름밖에 비 소리 뿐이구나

지루하다[시간을 너무 오래 끌어 따분하고 싫증이 나다] 이 이별이 언제면 다시 만나 볼까 - 본사 5

산머리에 조각달[화자의 분신으로 임에게 가고 싶은 화자의 마음을 자연물을 통해 표현함] 되어 님의 곁에 비치고 싶구나

돌 위의 오동[임에게 가고 싶은 화자의 마음을 자연물을 통해 표현함 / 오동나무로 거문고와 같은 악기를 만드는 데서 유래함]되어 님의 무릎을 베고 싶구나.

지붕 위의 아침 해에 제비되어 날고 싶구나.

옥창 앵도화에 나비되어 날고 싶구나.

태산이 평지되고 금강이 다 마르나[임에 대한 그리움을 과장되게 표현]

평생 슬픈 회포 어디에 비교하겠는가 - 본사 6

책 속에 미인이 있음[공부를 열심히 하면 아름다운 아내를 얻을 수 있음]은 나도 잠깐 들었으니

마음을 고쳐먹고 정신을 가다 듬어서

장부의 공명을 끝까지 이룬 후에[입신양명]

그 때 임을 다시 만나 오래오래 살겠노라[임과의 재회 기약, 회자정리]. - 결사

1) 봄잠

2) 대나무 창문

3) 반쯤 열다

4) 들에 핀 꽃

5) 꽃이 활짝 핀 모양을 나타낸다

6) 강기슭의 버들

7) 우거진 모양

8) 흰 말타고 금채찍들고

9) 주색에 빠져 흥청망청 놀수 있는곳

10) 꽃향기

11) 뜰안에 가득하다

12) 목적없이 이리저리 거닐면서 여기저기 기웃거림

13) 푸른 기와와 붉은 난간

14) 연두저고리와 다홍치마라는 뜻으로, 젊은 여인의 고운 옷차림을 말하는 것이다

15) 紗로 바른 창

16) 옥같이 아름다운 미인의 얼굴

17) 여자의 요염한 자태

18) 여자의 정을 나타내는 은근한 눈짓

19) 은근히

20) 녹기금인 듯하다. 녹기금은 현악기의 일종이다.

21) 맑고 청아한 노래 한 곡

22) 초나라 회왕이 꿈속에서 선녀를 만났다는 전설을 인용한 것으로, 남녀간의 사랑행위를 뜻하는 것이다. 초혜왕(楚惠王)의 꿈으로 송옥(宋玉)의 '여신부(女神賦)'에 나오는 말.즉 초혜왕이 양대(陽臺)에서 무산지녀(巫山之女)와 정사(情事)를 맺었다는 고사에서 온 말. 남녀간에 정교(情交)를 맺는 것을 '雲雨陽臺'라고 함.

23) 봄석달을 이르는 말

24) 새정을 다 펴지 못하여

25) 벌과 나비

26) 매여둔 말

27) 부녀자들이 입던 예복의 종류

28) 슬픔으로 마음이 어둡고 침울함

29) 어색한 모양

30) 꽃같은 얼굴에 달같은 모습

31) 눈앞에 삼삼하고

32) 희게 꾸민 벽과 깁을 바른 창이라는 뜻으로, 아름다운 여자가 거처하는 방을 이르는 것이다

33) 연잎

34) 이슬이 맺힌 것

35) 이별의 눈물

36) 사람이 없는 적적한 산에 비치는 달

공산 야월에 ~ 네 말같이 불여귀라 : 달밝은 밤에 슬피 우는 두견새에 자신의 외롭고 쓸쓸한 마음을 의탁해서 표현한 것으로 감정이입으로 볼 수 있다.

37) 두견새를 이르는 말

38) 천가지의 수심과 만가지의 원한

39) 부질없는 꿈을 의미함

천수만한 못 다 일러 일장호접 흩어지니 : 상투적인 표현으로 꿈속에서 임을 만나지만 마음에 품은 말을 다하지 못함

옥빈홍안 : 옥 같은 귀밑머리와 붉은 얼굴

무침허희 : 잠을 못 자고 탄식함

40) 아주 맑고 밝게 비치는 달

41) 억수같이 내리는 비를 맡고가는 머나먼 길

약수 삼천 리 멀단 말이 이런 때를 일러라 : '약수'는 신선이 살았다는 중국 서쪽의 전설속의 강을 가리키는데, 길이가 3,000리나 디며 부력이 매우 약하여 기러기의 털도 가라앉는다고 한다. 임과 자신 사이에는 약수가 있어 도저히 만날 가능성이 없음을 표현하여 이별의 슬픔을 강조하기 위한 말로 단절감을 표현함

42) 좋은 언약, 미인과 만날 약속

43) 2월의 꽃이

44) 그 사이

45) 재빨라서 걷자을 수가 없음, 또는 걷잡을 수 없이 갑작스러움을 이르는 말

46) 넓고 멀어서 아득한

지리타 : 지리하다

47) 산머리에 조각달 되어, 이 대목은 송강 정철이 쓴 '속미인곡'의 마지막 문구를 모방한 것

48) 오동나무로 거문고와 같은 악기를 만들기 때문에 이르는 말

편월과 오동은 화자의 분신으로 임을 만나고 싶은 간절한 마음이 투영되어 있다.

공산의 잘새되어 북창에 가 우니고저 : 잘새는 자러 들어가는 새로 화자의 분신임

옥상 조량에 제비되여 날고지고 : 조양은 아침 햇볕 / 제비는 화자의 분신

옥창 앵도화에 나비되어 날고지고 : 여인의 방 / 나비는 화자의 분신

49) 가을하리 : 견주리, 비교하리.

50) 책을 읽자하니 애인의 얼굴이 책위에 나타난다는 말

51) 의기가 북받치어 한탄하고 분개하는 마음

52) 공을 세워 널리 알려진 이름

이해와 감상

 

임을 여의고 괴로워하는 사나이가 기생집에 들러 춘흥에 탐닉함으로써 모든 괴로움을 잊어버리려는 심리를 표현한 작품으로, 육감적이고, 퇴폐적인 내용으로 되어 있다. 모두 7마루(절)로 되어 있고, 노래할 때 속소리인 가성(假聲)을 많이 사용하며, 요성법은 중심음에서 4도위의 음을 떨어주는 서도(西道)소리의 특징을 지니고 있다. '청구영언', '고금가곡', '해동악부', '남훈태평가', '고금기사', '가곡원류' 등에 실려 전해 오고 있으며, 이와 같이 저명한 가곡집에 두루 실려 있는 것으로 보면, 이 가사는 퍽 널리 알려진 노래임을 알 수 있다.

남녀간의 상사(相思)와 별한(別恨)을 내용으로 하고 있는 평민 가사로, 6∼7종의 가집(歌集)에 실려 있고, 4분의 7박자 도들이 장단에 가락은 계면조(界面調)이며, 내용은 임을 여의고 괴로워하는 사나이의 심정을 그린 것으로, 다소 퇴폐적이기는 하나 정감이 넘치는 노래로 십이가사 중에서도 걸작으로 꼽힌다.

이해와 감상1

작자·연대 미상의 십이가사. 임을 여의고 괴로워하는 사나이가 기생집에 들러 춘흥에 탐닉함으로써 모든 괴로움을 잊어버리려는 심리를 표현한 작품으로, 육감적이고 퇴폐적인 내용으로 되어 있다.

조선시대의 가사 중 우수한 작품의 하나이다. 모두 7마루〔節〕로 되어 있다. 노래할 때 속소리〔假聲〕를 많이 사용하며, 요성법(搖聲法)은 중심음에서 4도 위의 음을 떨어주는 서도(西道)소리의 특징을 지니고 있다.

퇴성법(退聲法)은 태주(太, F)에서 황종(黃, Eb)으로 하행할 때와 무역(無, Db)에서 임종(林, Bb)으로 하행할 때 태주와 무역을 퇴성하는 예가 많이 보이며, 전성법(轉聲法)은 시조·가곡과 같다.

조는 계면조(界面調)의 특징을 보여주고 있으며, 마루마다 음악이 끝날 때는 4도 위로 상행하여 사라지는 듯 가볍게 종지한다.

노래의 반주는 없어도 무방하나 반주를 사용할 때는 노래부르는 대로 슬며시 따라 하는 수성(隨聲)가락으로 피리·대금·장구 등으로 편성하며 해금을 곁들이기도 한다. 장단은 4분의 6이며, 속도는 ♩=30 정도이다. 하규일(河圭一)에 의하여 전창되어 오늘에 이른다.

≪청구영언≫·≪협률대성 協律大成≫ 등에 사설이 전하며, ≪삼죽금보 三竹琴譜≫에 거문고보로, ≪일사금보 一蓑琴譜≫에 양금보로 전한다. 사설내용은 따뜻한 봄날에 한 바람둥이와 아리따운 아가씨와의 상사지념(相思之念)을 그린 것이다.

사설은 다음과 같다.

춘면(春眠)을 느짖깨여 죽창(竹窓)을 반개(半開)하니/정화(庭花)는 작작(灼灼)헌데 가는 나비들 머무는 듯/안류(岸柳)는 의의(依依)허여 성긴 내를 띄○세라/창전(窓前)에 들 고인 술을 이삼배 (二三盃) 먹은 후에……(후략).

≪참고문헌≫ 歌詞譜(李珠煥, 國立國樂院, 1966), 國樂總論(張師勛, 正音社, 1976), 河圭一·林基俊 傳唱 十二歌詞(張師勛, 서울大學校 出版部, 1980).(출처 : 한국민족문화대백과사전)

심화 자료

십이가사 (十二歌詞)

중종(中宗)~선조(宣祖) 연간에 발생한 듯하나 확실하지 않으며, 《가곡원류(歌曲源流)》에 실려 전한다. 《백구사(白鷗詞)》 《죽지사(竹枝詞)》 《어부사(漁父詞)》 《행군악(行軍樂:길군악)》 《황계사(黃鷄詞)》 《춘면곡(春眠曲)》 《상사별곡(相思別曲)> 《권주가(勸酒歌)》 《처사가(處士歌)》 《양양가(襄陽歌)》 《수양산가(首陽山歌)> 《매화가(梅花歌)》 등 12편으로, 이 중 《어부사》만은 농암(聾巖) 이현보(李賢輔)가 개작한 것이고 나머지 11편은 모두 작자 ·연대 미상이다. 십이가사는 하규일(河圭一) ·임기준(林基俊)에 의하여 그 유음(遺音)이 전창(傳唱)되었으며, 하규일은 조선 후기의 가단(歌壇)에 군림하였던 박효관(朴孝寬) ·안민영(安玟英)의 문하를 거친 사람이다. 십이가사의 특징을 들면 다음과 같다.

① 시조와 마찬가지로 음계는 대개 계면조(界面調)로 이루어지고 향제(鄕制)에 속한다. ② 십이잡가(十二雜歌)와 마찬가지로 단조로운 가락의 되풀이가 많다. ③ 십이잡가와 다른 점은 내용보다도 창조(唱調)에 있다. ④ 정격(正格)과 변격(變格)의 두 가지 형으로 나뉜다. ⑤ 가곡 남창(歌曲男唱)과는 달리 세청을 쓴다. ⑥ 《상사별곡》 《처사가》 《양양가》는 5박자계에 속하고, 나머지는 굿거리장단의 변형인 4분의 6박자 도드리장단에 속하나, 《권주가》만은 일정한 박자와 장단이 없다. ⑦ 가곡창법보다 격조가 낮으므로 아악과 민속악의 중간에 위치한 음악으로 볼 수 있다. (출처 동아대백과사전)


 

반응형

블로그의 정보

국어문학창고

송화은율

활동하기